В наше время с появлением разнообразных приложений для перевода текста на смартфонах можно вспомнить классические ситуации из жизни, когда подобные технологии могли бы спасти от неловких ситуаций.
Допустим, вы отправились в путешествие за границу и хотите попробовать местные блюда, но меню на языке, который вы не знаете. Тут приложение Word Lens Lite станет настоящим спасением! Просто достаете смартфон, фотографируете текст меню и получаете перевод.
Но не всегда все проходит гладко…
На экране вы видите перевод: «Свежий салат с орехами». Вы радостно заказываете это блюдо, и официант вас понимает, но когда на столе появляется тарелка с «живыми» орехами, вы начинаете догадываться, что переводчик иногда может допускать неточности.
Или другой классический случай: вы встретили интересного человека в путешествии и хотите узнать его контакты, но не знаете как попросить. Благодаря приложению с дополненной реальностью вы можете просто показать текст на смартфоне с переводом: «Давайте обменяемся номерами телефонов».
И вот, у вас есть новый друг!
Но не стоит забывать, что технологии могут иногда подводить. Представьте, что вы в России и видите на улице вывеску с надписью «Продаем буханки». Вы решаете воспользоваться приложением для перевода, и на экране высвечивается: «Selling loaf».
Вы довольно удивлены, ведь ожидали увидеть перевод «We sell bread». Где-то здесь явно произошла ошибка, и вам придется разгадывать смысл непонятного перевода.
Еще один случай: вы купили экзотический продукт, обернулись к переводчику для считывания состава, и на экране вы видите: «Unknown food component #35. May cause unexpected side effects».
Надо бежать к врачу или в магазин за антидотом?
В общем, хоть и современные приложения для перевода стали более доступны и практичны, всегда надо помнить об их возможных подводных камнях. Ведь за чувством юмора всегда стоит небольшая доля непредсказуемости, особенно если в дело вступают машины.